Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.
Overview
Paul Celan on this book: "A few days ago, with some new poems, I got back the compact diction I've been hoping for. There will be a new book."Synopsis
The last book of Paul Celan, never before translated.
Miriam Tuliao - Library Journal
Born in Czernovitz, Romania, in 1920 to a German Jewish family, Celan is regarded as one of the most significant poets to emerge from post-World War II Europe. To read Celan is to enter a poetic universe that is intellectually challenging and tonally rich. In this bilingual edition, Fairley (Fathomsuns and Benighted: Fadensonnen und Eingedunkelt) translates the 70 poems that make up Celan's Schneepart (posthumously published in 1971), along with 19 others produced during the poet's final years. Celan's parents were killed in a Nazi concentration camp, while he survived nearly two years of internment. His late poems focus on the experience of the Holocaust: "Tanks worm the suburbs." The poems are economic while syntactically and linguistically stylized. Night is "Over-/ridden, Over-/slidden, Over-/swithined//Un-/sung, Un-/swung, Un-/witherwrung." Narrative voices are "battleweary" and "strained," while the world is "frostsealed." Modern poetry readers have reasons to be grateful for Fairley's superb interpretation. Recommended for public and academic libraries.
Editorials
From the Publisher
"Fairley's endlessly careful and brilliantly resourceful translations...he never fails to address himself to the music of the originals."--Daily TelegraphLibrary Journal
Born in Czernovitz, Romania, in 1920 to a German Jewish family, Celan is regarded as one of the most significant poets to emerge from post-World War II Europe. To read Celan is to enter a poetic universe that is intellectually challenging and tonally rich. In this bilingual edition, Fairley (Fathomsuns and Benighted: Fadensonnen und Eingedunkelt) translates the 70 poems that make up Celan's Schneepart (posthumously published in 1971), along with 19 others produced during the poet's final years. Celan's parents were killed in a Nazi concentration camp, while he survived nearly two years of internment. His late poems focus on the experience of the Holocaust: "Tanks worm the suburbs." The poems are economic while syntactically and linguistically stylized. Night is "Over-/ridden, Over-/slidden, Over-/swithined//Un-/sung, Un-/swung, Un-/witherwrung." Narrative voices are "battleweary" and "strained," while the world is "frostsealed." Modern poetry readers have reasons to be grateful for Fairley's superb interpretation. Recommended for public and academic libraries.
βMiriam Tuliao