Join Books.org — it's free

Translating & Interpreting, French Poetry - Literary Criticism, General & Miscellaneous Poetry - Literary Criticism
Translating Rimbaud's Illuminations by Clive Scott — book cover

Translating Rimbaud's Illuminations

by Clive Scott
Available on Bookshop Write a review

Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.

Log in to track your reading progress.

Overview

Translating Rimbaud’s Illuminations is a critique of the assumptions which currently underlie our thinking on literary translation. It offers an alternative vision; extending the parameters of literary translation by showing that such translation is itself a form of experimental creative writing. It also provides a reassessment of Rimbaud’s creative impulses and specifically his prose poems, the Illuminations. In the expanding field of translation studies, a brilliant and demanding book such as this has a valuable place. In addition, it also provides some fascinating ‘hands on’ translation work of a very practical kind. Published as a sequel to the author’s Translating Baudelaire (UEP, 2000), it will become part of the canon.

Synopsis

Translating Rimbaud’s Illuminations is a critique of the assumptions which currently underlie our thinking on literary translation. It offers an alternative vision; extending the parameters of literary translation by showing that such translation is itself a form of experimental creative writing. It also provides a reassessment of Rimbaud’s creative impulses and specifically his prose poems, the Illuminations.

 

In the expanding field of translation studies, a brilliant and demanding book such as this has a valuable place. In addition, it also provides some fascinating ‘hands on’ translation work of a very practical kind. Published as a sequel to the author’s Translating Baudelaire (UEP, 2000), it will become part of the canon.

About the Author, Clive Scott

Clive Scott is Professor of European Literature at the University of East Anglia, and a Fellow of the British Academy. His publications over the last few years include Translating Baudelaire (University of Exeter Press, 2000); Channel Crossings: French and English Poetry in Dialogue 1550-2000 (Legenda, 2002); The Spoken Image: Photography and Language (Reaktion, 1999); The Poetics of French Verse: Studies in Reading (Clarendon, 1998).

Reviews

There are no reviews yet. Log in to write one.

Book Details

Published
March 1, 2006
Publisher
University of Exeter Press
Pages
352
Format
Paperback
ISBN
9780859897693

More by Clive Scott

Similar books