Join Books.org — it's free

Sino-Tibetan Languages, Language, Philosophy of, Chinese Philosophy, Aristotle - Ancient Greek Philosophy
Aristotle in China: Language, Categories and Translation by Robert Wardy β€” book cover

Aristotle in China: Language, Categories and Translation

by Robert Wardy, Wardy Robert
Available on Bookshop Write a review

Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.

Log in to track your reading progress.

Overview

This book considers the relation between language and thought. Robert Wardy explores this huge topic by analyzing linguistic relativism with reference to a Chinese translation of Aristotle's Categories. He addresses some key questions, such as, do the basic structures of language shape the major thought patterns of its native speakers? Could philosophy be guided and constrained by the language in which it is done? And does Aristotle survive rendition into Chinese intact? Wardy's answers will fascinate philosophers, Sinologists, classicists, linguists and anthropologists, and make a major contribution to the scholarly literature.

Synopsis

The author explores the relation between language and thought, referring to a Chinese translation of Aristotle's Categories.

Booknews

Wardy (philosophy and classics, University of Cambridge) develops a reading of the , a 17th-century Chinese translation of Aristotle's , and uses it as the focal point in a broader discussion concerning the relation between language and thought. Specifically, he considers the influence of linguistic structures on the thought-patterns of native speakers, the limits language imposes on philosophy, the factors shaping translation, and the form Aristotle's theories take when rendered in Chinese. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)

Reviews

There are no reviews yet. Log in to write one.

Editorials

Booknews

Wardy (philosophy and classics, University of Cambridge) develops a reading of the , a 17th-century Chinese translation of Aristotle's , and uses it as the focal point in a broader discussion concerning the relation between language and thought. Specifically, he considers the influence of linguistic structures on the thought-patterns of native speakers, the limits language imposes on philosophy, the factors shaping translation, and the form Aristotle's theories take when rendered in Chinese. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)

Book Details

Published
March 1, 2006
Publisher
Cambridge University Press
Pages
184
Format
Paperback
ISBN
9780521028479

More by Robert Wardy

Similar books