Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.
Overview
Chaucer Introduced Petrarch's work into England in the late fourteenth century but there has up to now been no sustained examination of Petrarch's influence on his work. This first book-length study of Chaucer's reading and translation of Petrarch examines his translations of Petrarch's Latin prose and Italian poetry in the context of his experience of Italy through his travels there in the 1370s, his interaction with Italians in London, and his reading of the other two great Italian medieval poets, Boccaccio and Dante.
Chaucer's engagement with early Italian humanism and the nature of translation in the fourteenth century are also considered, with an examination of Chaucer's pronouncements upon translation and literary production. Chaucer's adaptations of Petrarch's Latin tale of Griselda and the sonnet 'S'amor non Γ¨, as the Clerk's Tale and the 'Canticus Troili' from Troilus and Criseyde respectively, illustrate his various translation strategies. Furthermore, Chaucer's references to Petrarch in his prologue to the Clerk's Tale and in the Monk's Tale provide a means of gauging the intellectual relationship between two of the most important poets of the time.