Join Books.org — it's free

Book cover of Medea
Ancient Greek & Roman Drama

Medea

by Lucius Annaeus Seneca, Frederick (Translator) Ahl, Frederick M. Ahl
Available on Bookshop Write a review

Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.

Log in to track your reading progress.

Overview

Ahl's translations of three Senecan tragedies will gratify and challenge readers and performers. With stage performance specifically in mind, Ahl renders Seneca's dramatic force in a modern idiom and style that move easily between formality and colloquialism as the text demands, and he strives to reproduce the richness of the original Latin, to retain the poetic form, images, wordplays, enigmas, paradoxes, and dark humor of Seneca's tragedies.

In this powerful and imaginative translation of Medea, Frederick Ahl retains the compelling effects of the monologues, as well as the special feeling and pacing of Seneca's choruses.

Synopsis

This edition of the Medea is the first complete volume of any play by Seneca to include an introduction, Latin text, apparatus criticus, and commentary.

Reviews

There are no reviews yet. Log in to write one.

Editorials

From the Publisher

"Frederick Ahl's . . . notably intelligent translations . . . are especially alert to the theatricality of Seneca's speech and the nervous energy of his pointed style."-Bryn Mawr Classical Review

"Ahl's translations reveal a genuine, imaginative response to the playwright. His work has a coherent dramatic shape and the quality of lyrical fantasy characteristic of Senecan language. I do not think a translator can come closer to being 'Senecan.'" ~Eleanor Winsor Leach, Department of Classical Studies, Indiana University

In addition to proffering such supplementary information as is commonly found in translations aimed at the general public, Ahl argues that the Senecan tragedies were written for production...As for the translations themselves, they are excellent. They convey an impression of the Senecan poetic style rather than make an attempt to imitate it. Most important, the language is such that it can be clearly articulated and rendered at once comprehensible to an audience. Ahl rightly finds the style and texture of each play different and reflects such a difference in his translations. ~Classical World (Spring 1988)

Book Details

Published
January 1, 1986
Publisher
Cornell University Press
Pages
128
Format
Paperback
ISBN
9780801494321

More by Lucius Annaeus Seneca

Similar books