Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.
Overview
Cinderella's sisters surgically modify their feet to win the prince's love. A werewolf gathers up enough courage to visit a dentist. A medium trying to reach the afterworld gets a recorded message. A fox and a badger compete to out-fool each other. Whether writing of insomnia from a mosquito's point of view or showing us what happens after the princess kisses the frog, Ana Maria Shua, in these fleet and incandescent stories, is nothing if not pithy—except, of course, wildly entertaining. Some as short as a sentence, these microfictions have been selected and translated from four different books. Flashes of insight, cracks of wit, twists of logic, and quirks of language: these are fictions in the distinguished Argentinean tradition of Borges and Cortazar and Denevi, as powerful as they are brief.One of Argentina's most prolific and distinguished writers, and acclaimed worldwide, Shua displays in these microfictions the epitome of her humor, riddling logic, and mastery over our imagination. Now, for the first time in English, the fox transforms itself into a fable, and "the reader is invited to find the tail."
Synopsis
Cinderella's sisters surgically modify their feet to win the prince's love. A werewolf gathers up enough courage to visit a dentist. A medium trying to reach the afterworld gets a recorded message. A fox and a badger compete to out-fool each other. Whether writing of insomnia from a mosquito's point of view or showing us what happens after the princess kisses the frog, Ana Maria Shua, in these fleet and incandescent stories, is nothing if not pithyexcept, of course, wildly entertaining. Some as short as a sentence, these microfictions have been selected and translated from four different books. Flashes of insight, cracks of wit, twists of logic, and quirks of language: these are fictions in the distinguished Argentinean tradition of Borges and Cortazar and Denevi, as powerful as they are brief.
One of Argentina's most prolific and distinguished writers, and acclaimed worldwide, Shua displays in these microfictions the epitome of her humor, riddling logic, and mastery over our imagination. Now, for the first time in English, the fox transforms itself into a fable, and "the reader is invited to find the tail."
Publishers Weekly
Argentinean poet Shua is a master of the bon mot. Each of these concise, lyrical pieces-somewhere between aphorism, anecdote and poem, and rarely longer than a paragraph-contains a fluid, perplexing, and (often) highly amusing thought. Shua creates a fantastically interconnected web with such strands as "Dreams," "Magic," "Literature" and "Men and Women," wherein everyday objects take on a frightening life of their own: "I vigilantly open my bedroom door trying to catch my dolls talking to each other," begins "Dolls," while the narrator of "Objects" declares, "The nightstand brings me breakfast in bed." Relations between men and women assume a primal urgency, such as in "Flattery": "This isn't the work of a human being," says a man staring at the bloody marks left in his flesh. "Come on, what a flatterer," replies the sharp-clawed narrator. Shua gives some of the well-known myths of literature her own gleeful spin, as in "Wolf," which finds Little Red Riding Hood wondering, "What does my grandmother have that I don't?" These dreamlike landscapes will delight and charm readers new to Shua's work. (Apr.)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.Editorials
Complete Review
"This is a very enjoyable collection, and the best pieces impress mightily; certainly one is left hungry for more of these morsels. Well worthwhile."—M. A. Orthofer, Complete Review
— M. A. Orthofer
El Pais
“Argentinean Ana María Shua is one of the best creators of the microstory genre. An ingenious and absurd world in which pulsates the best literature.”—El País (Madrid)Big Muddy
"Treat the various stories like abstract art, rather than typical works of English. They are most enjoyable after rolling around in one's mind for a time. They are exquisite to ponder. They have subtle meanings and messages that can be searched for."—Clinton Borror, Big Muddy
— Clinton Borror
David William Foster
“Shua’s microfictions are paradigms of wicked humor. The author shows herself capable repeatedly of zeroing in on a detail—perverse, quirky, often appalling—of the unstable reality of human experience and revealing it to be the essence of ordinary daily existence.”—David William Foster, Regents’ Professor of Spanish and Women & Gender Studies at Arizona State University, and editor of Chasqui: Revista de literatura latinoamericanaJose Miguel Oviedo
“For their mental sharpness, imaginative insightfulness, and critical irony, the microfictions of Ana María Shua place her on the front line of the new Latin American fiction.”—José Miguel OviedoStraylight
"This book is a fascinating opportunity to read something light, quick, and enjoyable. It is a fun escape into a world that urges you to reflect upon the multi-faceted joys and wonders of everyday life."—Jacqueline Strege, Straylight
— Jacqueline Strege
Three Percent -
rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=2081Review of Contemporary Fiction -
rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=2081UNP blog -
nebraskapress.typepad.com/university_of_nebraska_pr/2009/06/short-stories-on-twitter-short-stories-on-recommended-reading-list.htmlPublishers Weekly
Argentinean poet Shua is a master of the bon mot. Each of these concise, lyrical pieces-somewhere between aphorism, anecdote and poem, and rarely longer than a paragraph-contains a fluid, perplexing, and (often) highly amusing thought. Shua creates a fantastically interconnected web with such strands as "Dreams," "Magic," "Literature" and "Men and Women," wherein everyday objects take on a frightening life of their own: "I vigilantly open my bedroom door trying to catch my dolls talking to each other," begins "Dolls," while the narrator of "Objects" declares, "The nightstand brings me breakfast in bed." Relations between men and women assume a primal urgency, such as in "Flattery": "This isn't the work of a human being," says a man staring at the bloody marks left in his flesh. "Come on, what a flatterer," replies the sharp-clawed narrator. Shua gives some of the well-known myths of literature her own gleeful spin, as in "Wolf," which finds Little Red Riding Hood wondering, "What does my grandmother have that I don't?" These dreamlike landscapes will delight and charm readers new to Shua's work. (Apr.)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.ABC
“The microfictions of Ana María Shua unfurl an absurd and ingenious world like that of Lewis Carroll. . . . What great literature breathes in these pages!”—A B C (Madrid)David William Foster
"Shua's microfictions are paradigms of wicked humor. The author shows herself capable repeatedly of zeroing in on a detail-perverse, quirky, often appalling-of the unstable reality of human experience and revealing it to be the essence of ordinary daily existence."-David William Foster, Regents' Professor of Spanish and Women & Gender Studies at Arizona State University, and editor of Chasqui: Revista de literatura latinoamericana