Join Books.org — it's free

Eastern European Poetry
The Arrival by Daniel Simko β€” book cover

The Arrival

by Daniel Simko, Carolyn Forche, James Reidel
Available on Bookshop Write a review

Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.

Log in to track your reading progress.

Overview

Poet and translator Daniel Simko emigrated with his parents to the U.S.A. and lived here until his death, aged 45, in 2004. Steeped in the traditions of European art, Simko remained reticent about publishing. Thanks to his literary executor, Carolyn Forche, this first collection, in the language Simko grew up into, showcases his gift for the unexpected, exact phrase. The Arrival maps a haunting choreography of travel, memory, and the body so gently you will feel you have been carrying this book around with you all along.

Synopsis

Poet and translator Daniel Simko emigrated with his parents to the U.S.A. and lived here until his death, aged 45, in 2004. Steeped in the traditions of European art, Simko remained reticent about publishing. Thanks to his literary executor, Carolyn Forche, this first collection, in the language Simko grew up into, showcases his gift for the unexpected, exact phrase. The Arrival maps a haunting choreography of travel, memory, and the body so gently you will feel you have been carrying this book around with you all along.

Publishers Weekly

Simko's posthumous English-language debut is a long-awaited event for those who have known about his haunting poems. Simko was born in Czechoslovakia in 1969 and moved to the U.S. after the Soviet invasion of the country in the late '60s. He lived much of his life in New York—writing, participating in the literary scene, and translating an acclaimed volume of the poems of Georg Trakl—and died in 2004. Now, his executor, the poet Carolyn Forche, has shepherded his poems, which he was reluctant to publish in his lifetime, into print. Like Charles Simic, though devoid of Simic's playful humor, Simko's poetry has as its backdrop a hazy, surreal sense of life in a war-torn Eastern European landscape: “I have mentioned fists, and departures,/ the dumb choreography of the blind.” These poems are fragmentary but always sharp, their emotional weight clear. Simko probes the self, looking through pinholes for glimpses of other people: “I wake up/ and you come/ with a shawl/ black with stars.” And, like Frank Stanford, another poet whose influence has spread posthumously, Simko writes with haunting precision about death: “I am entering you the way an angel enters a scythe.” This book will be a bittersweet discovery to many who will wish this poet had more time. (Nov.)

About the Author, Daniel Simko

DANIEL SIMKO was born in Czechoslovakia and came to this country shortly after the events of 1968. He is the translator of Autumn Sonata by Georg Trakl, which won the Poets' House Translation Award in 1988. In 1989-90 he held a New York Foundation for the Arts fellowship, and was a fellow at the Fine Arts Work Center in Provincetown.

Reviews

There are no reviews yet. Log in to write one.

Editorials

Publishers Weekly

Simko's posthumous English-language debut is a long-awaited event for those who have known about his haunting poems. Simko was born in Czechoslovakia in 1969 and moved to the U.S. after the Soviet invasion of the country in the late '60s. He lived much of his life in New Yorkβ€”writing, participating in the literary scene, and translating an acclaimed volume of the poems of Georg Traklβ€”and died in 2004. Now, his executor, the poet Carolyn Forche, has shepherded his poems, which he was reluctant to publish in his lifetime, into print. Like Charles Simic, though devoid of Simic's playful humor, Simko's poetry has as its backdrop a hazy, surreal sense of life in a war-torn Eastern European landscape: β€œI have mentioned fists, and departures,/ the dumb choreography of the blind.” These poems are fragmentary but always sharp, their emotional weight clear. Simko probes the self, looking through pinholes for glimpses of other people: β€œI wake up/ and you come/ with a shawl/ black with stars.” And, like Frank Stanford, another poet whose influence has spread posthumously, Simko writes with haunting precision about death: β€œI am entering you the way an angel enters a scythe.” This book will be a bittersweet discovery to many who will wish this poet had more time. (Nov.)

Library Journal

A powerful sense of loss echoes through Czech-born poet/translator Simko's first American collection. Some poems center on Holocaust survivors, others serve as memorials, but all resonate with the power of the said and unsaid. Like HD's poems, they resemble palimpsests in which what is written nearly conceals work about other places, other times, an almost mythical past. Simko, who left Czechoslovakia at age ten, shortly after the 1968 Soviet-led invasion, writes poems about the rupture of the past but makes them universal. He emphasizes the music of the line ("The crows roving overhead are too silent to be crows") and incorporates lists that dwell upon the unusual and ethereal ("moth-wing, bat-light, a journey home"), creating poems so exquisitely crafted that the occasional flat line stands out. Throughout, the lines and poems build upon one another, enveloping readers until they sense how "The mortality of things/ is so abrupt." The result is searing, lingering long after reading "like a fingerprint in the mind's shadow." VERDICT Beautiful, intense poetry for those who prefer lyric verse with a passionate interiority and sense of mystery as in the work of Jane Hirshfield and Linda Gregg.β€”Doris Lynch, Monroe Cty. P.L., IN

Book Details

Published
October 1, 2009
Publisher
Four Way Books
Pages
100
Format
Paperback
ISBN
9781884800924

Similar books