Join Books.org — it's free

Ancient & Classical Poetry, Fiction & Literature Classics, General & Miscellaneous Poetry, Science Fiction & Fantasy
The Iliad (The Stephen Mitchell Translation) by Homer — book cover

The Iliad (The Stephen Mitchell Translation)

by Homer, Stephen Mitchell (Translator)
Available on Bookshop Write a review

Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.

Log in to track your reading progress.

Overview

One of The New Yorker’s Favorite Books of 2 011

Tolstoy called the Iliad a miracle; Goethe said that it always thrust him into a state of astonishment. Homer’s story is thrilling, and his Greek is perhaps the most beautiful poetry ever sung or written. But until now, even the best English translations haven’t been able to re-create the energy and simplicity, the speed, grace, and pulsing rhythm of the original. Now, thanks to the power of Stephen Mitchell’s language, the Iliad’s ancient story comes to moving, vivid new life, and we are carried along by a poetry that lifts even the most devastating human events into the realm of the beautiful.

Mitchell’s Iliad is also the first translation based on the work of the preeminent Homeric scholar Martin L. West, whose edition of the original Greek identifies many passages that were added after the Iliad was first written down, to the detriment of the music and the story. Omitting these hundreds of interpolated lines restores a dramatically sharper, leaner text. In addition, Mitchell’s illuminating introduction opens the epic still further to our understanding and appreciation.

Retells the events of the war between Greece and the city of Troy, focusing on Achilles' quarrel with Agamemnon.

About the Author, Homer

Stephen Mitchell is widely known for his ability to make ancient masterpieces thrillingly new, to step in where many have tried before and to create versions that are definitive for our time. His many books include the bestselling Tao Te Ching, Gilgamesh, The Book of Job, Bhagavad Gita, and The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke. Visit him at StephenMitchellBooks.com.

Stephen Mitchell is widely known for his ability to make ancient masterpieces thrillingly new, to step in where many have tried before and to create versions that are definitive for our time. His many books include the bestselling Tao Te Ching, Gilgamesh, The Book of Job, Bhagavad Gita, and The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke. Visit him at StephenMitchellBooks.com.

Biography

We know very little about the author of The Odyssey and its companion tale, The Iliad. Most scholars agree that Homer was Greek; those who try to identify his origin on the basis of dialect forms in the poems tend to choose as his homeland either Smyrna, now the Turkish city known as Izmir, or Chios, an island in the eastern Aegean Sea.

According to legend, Homer was blind, though scholarly evidence can neither confirm nor contradict the point.

The ongoing debate about who Homer was, when he lived, and even if he wrote The Odyssey and The Iliad is known as the "Homeric question." Classicists do agree that these tales of the fall of the city of Troy (Ilium) in the Trojan War (The Iliad) and the aftermath of that ten-year battle (The Odyssey) coincide with the ending of the Mycenaean period around 1200 BCE (a date that corresponds with the end of the Bronze Age throughout the Eastern Mediterranean). The Mycenaeans were a society of warriors and traders; beginning around 1600 BCE, they became a major power in the Mediterranean. Brilliant potters and architects, they also developed a system of writing known as Linear B, based on a syllabary, writing in which each symbol stands for a syllable.

Scholars disagree on when Homer lived or when he might have written The Odyssey. Some have placed Homer in the late-Mycenaean period, which means he would have written about the Trojan War as recent history. Close study of the texts, however, reveals aspects of political, material, religious, and military life of the Bronze Age and of the so-called Dark Age, as the period of domination by the less-advanced Dorian invaders who usurped the Mycenaeans is known. But how, other scholars argue, could Homer have created works of such magnitude in the Dark Age, when there was no system of writing? Herodotus, the ancient Greek historian, placed Homer sometime around the ninth century BCE, at the beginning of the Archaic period, in which the Greeks adopted a system of writing from the Phoenicians and widely colonized the Mediterranean. And modern scholarship shows that the most recent details in the poems are datable to the period between 750 and 700 BCE.

No one, however, disputes the fact that The Odyssey (and The Iliad as well) arose from oral tradition. Stock phrases, types of episodes, and repeated phrases -- such as "early, rose-fingered dawn" -- bear the mark of epic storytelling. Scholars agree, too, that this tale of the Greek hero Odysseus's journey and adventures as he returned home from Troy to Ithaca is a work of the greatest historical significance and, indeed, one of the foundations of Western literature.

Author biography from the Barnes & Noble Classics edition of The Odyssey.

Good To Know

The meter (rhythmic pattern of syllables) of Homer's epic poems is dactylic hexameter.

Reviews

There are no reviews yet. Log in to write one.

Editorials

From Barnes & Noble

The Iliad has been translated hundreds of times, but no recent rendering has been more eagerly awaited or widely acclaimed as this version by renowned translator of ancient texts Stephen Mitchell.

Tim Flannigan

From the Publisher


Mitchell’s Iliad is slimmer and leaner than anything we have seen before.... His strong five-beat rhythm is arguably the best yet in English.The New Yorker

Library Journal

Homer's Iliad and Odyssey are among the oldest and most influential works in the Western canon, with verse translations by Robert Fitzgerald, Richmond Lattimore, and, more recently, Robert Fagles as standouts. This year brings two new verse translations, this one by a writer who is not only a seasoned translator but a poet himself. Working from the Greek edition of M.L. West, Mitchell offers a vigorous and readable translation. To match the speed and energy of Homer's Greek, he adapts, like Fagles, a loosely iambic English line instead of Homer's hexameter, which, while thrusting in Greek, becomes ponderous in English. Mitchell also seeks a diction that sounds natural to a modern reader and, while idiomatic, avoids the colloquial. The results are good poetry as well as a competent translation. VERDICT This version joins that of Fagles for readers who want a good reading version of the Iliad. For those more interested in catching a sense of the specifics of Homer's own language, Anthony Verity's translation, reviewed below, might be preferred.—T.L. Cooksey, Armstrong Atlantic State Univ., Savannah

Book Details

Published
August 14, 2012
Publisher
Atria Books
Pages
480
Format
Paperback
ISBN
9781439163382

More by Homer

Similar books