Synopsis
The young life of Daoud Hari–his friends call him David–has been one of bravery and mesmerizing adventure. The Translator is a suspenseful, harrowing, and deeply moving memoir of how one person has made a difference in the world, an on-the-ground account of one of the biggest stories of our time: the brutal genocide under way in Darfur.
In 2003, Daoud Hari, a Zaghawa tribesman, was among the hundreds of thousands of villagers attacked and driven from their homes by Sudanese-government-backed militia groups. Though Hari’s village was burned to the ground, his family decimated and dispersed, he himself escaped, eventually finding safety across the border. With his high school knowledge of languages, Hari offered his services as a translator and guide. In doing so, however, he had to return to the heart of darkness–and he has risked his life again and again to help ensure that the story of his people is told while there is still time to save them.
The Washington Post - David Chanoff
The Translator, by Daoud Hari, a native Darfurian, may be the biggest small book of this year, or any year. In roughly 200 pages of simple, lucid prose, it lays open the Darfur genocide more intimately and powerfully than do a dozen books by journalists or academic experts. Hari and his co-writers achieve this in a voice that is restrained, generous, gentle andastonishinglyhumorous. He is not an Elie Wiesel or a Simon Wiesenthal speaking the unspeakable in words so searing as to be practically unbearable. I, for one, am grateful for that. In these times, when news of carnage and atrocity comes at us so insistently, Hari's tone allows the vastness of Darfur's suffering to seep into the reader's consciousness in a way that a raw, more emotional telling might not.