Drama
Available on Bookshop
Write a review
Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.
Log in to track your reading progress.
Overview
These never-before published translations of Blood Wedding and Yerma unite two of Federico García Lorca's most passionate masterpieces with two of America's most gifted poets, Langston Hughes and W.S. Merwin.
Synopsis
Mesmerizing and haunting a lyrical translation.” BroadwayWorld.comPassionate, primal and poetic beautifully translated by Langston Hughes.” NOW Toronto
[Merwin’s] translation reveals this sensitivity, this sense of scale and musicality.” Melia Benussen, Introduction
One of Spain’s greatest poets and dramatists, Federico Garcia Lorca wrote in many styles but achieved maturity and fame with his peasant plays, Blood Wedding and Yerma, in which impassioned language and imagery accentuate tragic narratives. These never-before published translations unite Garcia Lorca’s masterpieces with two of America’s most gifted poets, Langston Hughes and W.S. Merwin.
The epigrammatic style and unsentimental lyricism of W.S. Merwin heighten the urgency and fervor of Yerma, the story of a woman whose thwarted yearning for a child makes her murder her indifferent husband. Preeminent African-American poet Langston Hughes infuses his version of Blood Weddingthe story of an unwilling bride who elopes with her lover on her wedding nightwith the rhythmic intensity and linguistic beauty only a fellow poet could achieve.
Book Details
Published
May 1, 1994
Publisher
Theatre Communications Group
Pages
160
Format
Paperback
ISBN
9781559360807