Eugene Onegin: A Novel in Verse
Alexander Pushkin, James E. FalenBooks.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.
Overview
The Russians, revering Alexander Pushkin as a national hero, see his novel in verse, Eugene Onegin, as the pinnacle not only of his oeuvre, but of their entire literature. Its brilliant sonnets are traditionally memorized by youngsters, and even today nearly any Russian adult can quote many passages with fervor. No literary work plays a comparable role in the English-speaking world. The plot swirls around Onegin - a disillusioned roue who mourns youth's passing, his poet-friend Vladimir Lensky and two neighbor-girls - perky Olga and pensive Tanya. Infatuation leads to disappointment, jealousy to duelling, and in the end, obsession to rejection, in a twist that leaves readers hanging. But the novel's charm resides as much in its digressions as in its plot, for Pushkin exploits the "Onegin stanza" as a device for musing on wine, women's legs, poetry, hypocrisy - whatever strikes his fancy. In 1999 - Alexander Pushkin's bicentennial year - here is his poetic masterpiece in a new American translation by Douglas Hofstadter, author of Godel, Escher, Bach and Le Ton beau de Marot.Synopsis
Outstanding translation of Pushkin's most acclaimed work recounts a tale of post-Napoleonic society in which a jaded young aristocrat rejects the love of a country maiden. This edition is enhanced by 16 lithographs.
Booknews
Hofstadter, the Pulitzer Prize winning author of del, Escher, Bach/>, provides an extensive preface to his translation of the classic Russian novel in verse. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)