Poetry, Romance, Fiction & Literature Classics, General & Miscellaneous Poetry, World Literature, Fiction Subjects, Peoples & Cultures - Fiction
Eugene Onegin
Alexander Pushkin, Stanley Mitchell (Translator), Stanley Mitchell (Introduction), Stanley Mitchell
Available on Bookshop
Write a review
Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.
Log in to track your reading progress.
Overview
"Tired of the glitter and glamour of St Petersburg society, aristocratic dandy Eugene Onegin retreats to the country estate he has recently inherited. With the arrival of the idealistic young poet Vladimir Lensky he begins an unlikely friendship, as the poet welcomes this urbane addition to his small social circle - and is happy to introduce Onegin to his fiancee, Olga, and her family. But when Olga's sister Tatiana becomes infatuated with Onegin, his cold rejection of her love brings about a tragedy that engulfs them all. Unfolding with dreamlike inevitability and dazzling energy, Pushkin's tragic poem is one of the great works of Russian literature." In this new translation, Stanley Mitchell captures the cadences and lightness of the original poem, and discusses in his introduction Pushkin's life, writings and politics, as well as previous translations of the work. This edition also contains a chronology and suggested further reading.Synopsis
Outstanding translation of Pushkin's most acclaimed work recounts a tale of post-Napoleonic society in which a jaded young aristocrat rejects the love of a country maiden. This edition is enhanced by 16 lithographs.
Library Journal
Pushkin's so-called verse novel gets a new translation that puts emphasis on the lyric beauty of its eight chapters of sonnets. More for scholars. Copyright 2006 Reed Business Information.
Editorials
Library Journal
Pushkin's so-called verse novel gets a new translation that puts emphasis on the lyric beauty of its eight chapters of sonnets. More for scholars. Copyright 2006 Reed Business Information.Booknews
Hofstadter, the Pulitzer Prize winning author of del, Escher, Bach/>, provides an extensive preface to his translation of the classic Russian novel in verse. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)Kirkus Reviews
The alarmingly learned mathematician and author of such interdisciplinary marvels as his seminal Gødel, Escher, Bach moves into new territory with a lively English version of Pushkin's 1831 verse novel: the mock-heroic tale of how its bored Byronic "hero" (the eponymous Eugene) enchants, then callously rejects the loving Tatyana, and lives to suffer for his caddish behavior. Hofstadter employs the demanding original rhyme scheme (ABABCCDDEFFEGG: a hybrid of the sonnet and the couplet), devising dozens of ingenious rhymes—and recounts his delighted immersion in Pushkin and the Russian language, in a beguiling Preface that's almost as much fun as the immortal Eugene Onegin itself. A masterly performance, and a thoroughly charming book. .Book Details
Published
November 1, 2008
Publisher
Penguin Group (USA)
Pages
304
Format
Paperback
ISBN
9780140448108