Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.
Overview
Los poemas que conforman este libro se inspiran en el pueblo, los paisajes y la música de Cuba. Martí juega con los colores y los sonidos en una poesía que exalta la amistad, la fraternidad y la libertad. «Amo la sencillez y creo en la necesidad de poner el sentimiento en formas llanas y sinceras.» Versos sencillos es el más célebre libro de poemas de José Martí.A collection of poems that constitutes a spiritual autobiography of Josâe Martâi, the renowned Cuban poet, philosopher, and patriot.
Synopsis
In 1890, the great Cuban revolutionary leader José Martí wrote his most famous poetry, Versos Sencillos, in a small town called Haines Falls in the Catskill Mountains of New York. Sincere and intensely personal in tone, these verses form a unique autobiographical expression yet have world-wide appeal.
This dual-language edition of Versos Sencillos offers both the Spanish-language original and a graceful English translation of each poem in the collection. The translation follows the original rhyme scheme where feasible but deliberately chooses meaning over form, staying true to mood and method. In addition to notes on the poems, this edition also includes the particulars of translation and provides a background for the composition of the verses, features lacking in earlier translations. An index of first lines, both English and Spanish, is included.
Library Journal
This bilingual edition, translated by a Cuban American living in Union City, NJ, is the first complete rendering of the classic Versos sencillos, written by Cuban poet and patriot Mart . One of the great political and literary figures of the 19th century, Mart lived most of his life in exile, conducting his struggle for freedom from the United States and several Latin American countries and finally dying while fighting against the Spanish in his native Cuba. This edition of a classic of Latin American literature is part of the effort of Arte P blico Press and the University of Houston to recover and disseminate the U.S. Hispanic literary heritage. Tellechea's excellent translation and introduction brings Mart to life for both Spanish- and English-speaking Latinos, and the modest price allows a wide spectrum of readers to become acquainted with or reacquainted with Mart 's spiritual autobiography. Recommended for public and academic libraries.--Carmen J. Palmieri