Books.org participates in affiliate programs including Bookshop.org and the Amazon Services LLC Associates Program. We may earn a commission from qualifying purchases made through links on this page, at no additional cost to you.
Overview
White Guard, Mikhail Bulgakov’s semi-autobiographical first novel, is the story of the Turbin family in Kiev in 1918. Alexei, Elena, and Nikolka Turbin have just lost their mother—their father had died years before—and find themselves plunged into the chaotic civil war that erupted in the Ukraine in the wake of the Russian Revolution. In the context of this family’s personal loss and the social turmoil surrounding them, Bulgakov creates a brilliant picture of the existential crises brought about by the revolution and the loss of social, moral, and political certainties. He confronts the reader with the bewildering cruelty that ripped Russian life apart at the beginning of the last century as well as with the extraordinary ways in which the Turbins preserved their humanity.
In this volume Marian Schwartz, a leading translator, offers the first complete and accurate translation of the definitive original text of Bulgakov’s novel. She includes the famous dream sequence, omitted in previous translations, and beautifully solves the stylistic issues raised by Bulgakov’s ornamental prose. Readers with an interest in Russian literature, culture, or history will welcome this superb translation of Bulgakov’s important early work.
This edition also contains an informative historical essay by Evgeny Dobrenko.
Set in Kiev in 1918. "...passion...that catches the reader up in its sweeping intensity...His characters have a classic universality." --NYTBR_
Synopsis
White Guard, Mikhail Bulgakov’s semi-autobiographical first novel, is the story of the Turbin family in Kiev in 1918. Alexei, Elena, and Nikolka Turbin have just lost their mothertheir father had died years beforeand find themselves plunged into the chaotic civil war that erupted in the Ukraine in the wake of the Russian Revolution. In the context of this family’s personal loss and the social turmoil surrounding them, Bulgakov creates a brilliant picture of the existential crises brought about by the revolution and the loss of social, moral, and political certainties. He confronts the reader with the bewildering cruelty that ripped Russian life apart at the beginning of the last century as well as with the extraordinary ways in which the Turbins preserved their humanity.
In this volume Marian Schwartz, a leading translator, offers the first complete and accurate translation of the definitive original text of Bulgakov’s novel. She includes the famous dream sequence, omitted in previous translations, and beautifully solves the stylistic issues raised by Bulgakov’s ornamental prose. Readers with an interest in Russian literature, culture, or history will welcome this superb translation of Bulgakov’s important early work.
This edition also contains an informative historical essay by Evgeny Dobrenko.
New York Times Book Review
"...infused with a pssion for the old city and for its people that catches the reader up in its sweeping intensity....His characters have a classic universality that has kept them alive for half a century."
Editorials
Newsweek
"...(he) unfurls great fictional canvases conjuring up the atmosphere and beauty of his beloved Kiev (like) Pushkin...but beneath the effulgent lyricism there sounds a chunk of cynicism..Bulgakov's irony is both broad and finely honed."New York Times Book Review
"...infused with a pssion for the old city and for its people that catches the reader up in its sweeping intensity....His characters have a classic universality that has kept them alive for half a century."Wall Street Journal
"Bulgakov''s novel evokes the suffering of the conflict and the still greater horrors that lay ahead."—Joshua Rubenstein, Wall Street Journal
— Joshua Rubenstein
American Translators Association
Finalist for the 2010 Lewis Galantiere Award sponsored by the American Translators Association
— Lewis Galantiere Award